Eh lES MeUfS Vs AvEz lU sA C gRaVe!!!!!

Mais tout de suite on retrouve un message du ministère du meilleur ami
de l'homme, j'ai nommé le ministère de la femme. Avec un message 100%
macho sans guacamole. C'est pour vous les ladys...
En déplaise aux puristes, la langue française demeure beaucoup trop
machistes, rien a changé
Un gars c'est un jeune mec, et une garce c'est une pute.
Un coureur c'est un joggeur et une coureuse c'est une pute.
Un chauffeur il conduit l'bus et une chauffeuse c'est une pute.
Un entraîneur c'est un coach sportif et une entraîneuse ben, c'est une
pute.
Un homme à femme c'est un séducteur et une femme à homme c'est une
pute.
Un chien, un animal à quatre pattes, une chienne c'est une pute.
Un cochon c'est un mec sale, une cochonne c'est une pute.
Un salop c'est un sale type, une salope ben c'est une pute.
Un allumeur ça allume le gaz, une allumeuse c'est une pute.
Un masseur c'est un kiné, une masseuse c'est une pute.
Un maître un instituteur, une maîtresse c'est une pute.
Un homme facile c'est un gars simpa, une femme facile ben c'est une
pute.
Un calculateur un matheux, une calculatrice c'est une pute.
Un toxico c'est un drogué, une toxico c'est une pute.
Un beach un volley sur la plage, une bitch c'est une pute.
Un Hilton c'est un hôtel et Paris Hilton ben c'est une pute
                                Eh lES MeUfS Vs AvEz lU sA C gRaVe!!!!!

# Posted on Friday, 10 October 2008 at 2:04 PM

Edited on Friday, 10 October 2008 at 2:32 PM

DiRe Jtm aC tOUtEs lEs lAnGuEs

                                            DiRe Jtm aC tOUtEs lEs lAnGuEs

AFAR ko kicinio
AFRIKAANS ek het jou lief / ek is lief vir jou
ALBANAIS të dua
ALLEMAND ich liebe Dich
ALSACIEN ich hab die lieb
ANGLAIS I love you
ARABE DIALECTAL (maghrébin) n'bghick
ARABE DIALECTAL (oriental) bahebbak (à un homme) / bahebbik (à une femme)
ARABE LITTÉRAIRE أُحِبُّكَ (ouhibbouka) - à un homme
أُحِبُّكِ (ouhibbouki) - à une femme
ARMÉNIEN yes kez siroumem [
ASTURIEN quiérote
ATIKAMEKW ki sakihitin
ATTIÉ min bou la yé
AZERI men seni sevirem
BAMBARA né bi fè
BAS-ALLEMAND ik heef di leev
BAS-SAXON ik hou van ju
BASQUE maite zaitut
BAOULE mi klôa
BENGALI aami tomakey bhalo bashi
BERBÈRE righ kem
BIÉLORUSSE Кахаю цябе (kahaju ciabie)
BIRMAN nga nin ko chit te
BOBO ma kia bé nà
BOSNIAQUE volim te
BRETON karout a ran ac'hanout / da garout a ran / me az kar
BULGARE обичам те
BUSHI-NENGÉ TONGO mi lobi you
CATALAN t'estimo
CH'TI j't'aquiers
CHAMORRO hu guiya hao
CHEYENNE ne'mehotatse
CHINOIS (MANDARIN) 我爱你 (wo ai ni)
CORÉEN saranghe
CORSE amu tè / ti tengu caru
CRÉOLE ANTILLAIS mwen enmen
CRÉOLE GUADELOUPÉEN mwen enméw
CRÉOLE GUYANAIS mo konten to
CRÉOLE HAITIEN mwen renmen'w / mouin rinmin'w
CRÉOLE MARTINIQUAIS mwen inmin'w
CRÉOLE MAURICIEN mo content toi
CRÉOLE RÉUNIONNAIS mi aime a ou
CROATE volim te
DANOIS jeg elsker dig
DARI man tu ra dost darom
DIOULA mi fê
DOUALA na tondi wa
ESPAGNOL te amo / te quiero
ESPÉRANTO mi amas vin
ESTONIEN ma armastan sind
EWONDO ma ding wa
FÉROÏEN eg elski teg
FINNOIS minä rakastan sinua
FLAMAND OCCIDENTAL 'k zien je geeren
FON un nyi wan nu we
FRANCIQUE LORRAIN ich lìwe dich
FRANCIQUE RHÉNAN ich honn dich gäer
FRIOULAN o ti vuei ben
FRISON ik hâld fan dy
FULANI mi yidi ma
GAÉLIQUE D'ÉCOSSE tha gaol agam ort / tha gaol agam oirbh
GAÉLIQUE D'IRLANDE tá grá agam duit
GALICIEN amo-te / ámote / quero-te / quérote
GALLOIS rydw i'n dy garu di
GASCON que t'aimi
GBAYA mi ko me
GÉORGIEN me shen mikvarkhar
GREC Σ' αγαπώ (s'agapo)
GUARANÍ rojhayhû
GUJARATI hun tane prem karun chhun
HAUSA ina sonki (homme > femme)
ina sonka (femme > homme)
HAWAÏEN aloha wau iā 'oe
HÉBREU ani ohev otakh (homme > femme)
ani ohevet otkha (femme > homme)
HINDI main tumse pyar karta hoo (homme > femme>
mai tumse pyar karathi hun (femme > homme)
HMONG kuv hlub koj
HONGROIS szeretlek
INDONÉSIEN saya cinta padamu / saya cinta kamu
ISLANDAIS ég elska þig
ITALIEN ti amo
JAPONAIS aishitemasu / aishiteru (peu utilisé)
anata ga daisuki desu (plus "mignon")
KABYLE hamlagh-kem (homme > femme)
hamlaghk (femme > homme)
KANNADA naanu ninnanna pritisutteney
KHMER bang srolaïgn ôn (homme > femme)
ôn srolaïgn bang (femme > homme)
KIKONGO mu me zola nge
KINYARWANDA ndagukunda
KURDE ez te hez dikim
LANGUEDOCIEN (OCCITAN) t'aimi
LAO khoi hak tchao lai
LATIN te amo
LETTON es tevi mīlu
LIBANAIS bhebik (homme > femme)
bhebak (femme > homme)
LIGURE mi te amu / t'amo / t'amu
LINGALA na lingi yo
LITUANIEN a¨ tave myliu
LUXEMBOURGEOIS ech hunn dech gär
MACÉDONIEN te sakam
MALAIS aku cinta padamu
MALAYALAM enikku ninné ishtamaanu
MALGACHE tiako ianao / tia anao aho (plus fort)
MALTAIS inħobbok
MANXOIS ta graih aym ort
MAORI kei te aroha au i a koe
MARATHI majha tujhyavar prem aahe / mi tujhyavar prem karto
MARQUISIEN hinenao au ia oe
MINA un lon o
MONGOL Би чамд хайртай (bi chamd khairtai)
MORÉ mam nong-a fo
MUNUKUTUBA mu zola ngé
NAPOLITAIN t'ammo
NDEBELE niya ku tanda
NÉERLANDAIS ik hou van jou
NEPALI ma timilai prem garchhu
NORVÉGIEN jeg elsker deg
OCCITAN t'aimi
OURDOU mein tumse mohabbat karta hoon (locuteur M)
main tumse mohabbat karti hoon (locuteur F)
mujhe tum se pyar heh
OUZBEK men seni sevaman / men seni yahshi ko'raman (moins formel)
PAPIAMENTO mi ta stima bo
PERSAN dustat dâram (formel) / duset dâram (courant)
PICARD ej t'a kèr
POLONAIS kocham cię
PORTUGAIS amo-te / eu te amo (portugais brésilien)
PROVENÇAL t'aimi
PUNJABI mein tenu pyar karda han (locuteur M)
mein tenu pyar kardi han (locuteur F)
QUECHUA de CUZCO munakuyki
RAPA NUI hanga rahi au kia koe
ROMANI kamaù tut
ROUMAIN te iubesc
RUSSE Я тебя люблю (ia tibia lioubliou)
SAMOAN ou te alofa ia te oe
SANGO mbi yé mô
SARDE deo t'amo (logudorois) / deu t'amu (campidanois)
SAVOYARD jhe t'âmo
SERBE volim te
SESOTHO ke ya ho rata
SHIMAORE ni su hu vendza
SHONA ndinokuda
SINDHI moon khay tu saan piyar aahay
SINHALA mama oyata aadareyi (spoken) / mama obata aadareyi (formal)
SIOUX wastewalake
SLOVAQUE ľúbim ťa / milujem ťa
SLOVÈNE ljubim te / rad te imam (locuteur M) / rada te imam (locuteur F)
SOBOTA volim te (courant) / se te volime (littéraire)
SOMALI waan ku jecelahay
SONINKÉ na moula
SOUSSOU ira fan ma
SUÉDOIS jag älskar dig
SWAHILI nakupenda
TAGALOG mahal kita
TAHITIEN ua here vau ia oe
TAJIKI jigarata bihrum duhtari hola (homme > femme)
tra lav dorum (femme > homme)
TAMOUL naan unnai kaadhalikkarn
TATAR min sine yaratam
TCHÈQUE miluji tě
TCHÉTCHÈNE sun ho ez (à une femme)
sun ho vez (à un homme)
TELUGU nenu ninnu premisthunnanu
THAI ผมรักคุณ (phom rak khun) - locuteur M
ฉันรักคุณ (chan rak khun) - locuteur F
TIBÉTAIN na kirinla gaguidou
TURC seni seviyorum
TURKMÈNE seni söýärin
UDMURT mon tone jaratiśko
UKRAINIEN Я тебе кохаю (ia tebe kohaiu)
VALENCIEN te vullk
VÉNÈTE t'amo
VIETNAMIEN anh yêu em (homme > femme)
em yêu anh (femme > homme)
VUTÉ ma wou ndoune
WALLISIEN eau manako ia koe / eau ofa ia koe
WALLON (orthographe à betchfessîs) dji vs voe voltî
WOLOF nob nala
XHOSA ndiyakuthanda
YIDDISH ich hob dir lib
YIPUNU ni wu rondi
YORUBA moni ife e
ZULU ngiyakuthanda

# Posted on Wednesday, 30 July 2008 at 4:40 PM

My bEsT a mOi

                                           My bEsT a mOi
Tel un phénix, tu dégages une aura de bonheur,
Où que tu sois, quoi que tu fasses, tu es présent en moi,
Lorsque tu déploies tes ailes et m'éclaire de tes couleurs,
J'éprouve une joie sans pareil quand je te vois.

Tel un soleil, tu brûles tout autour de toi,
Rien ne te résiste, la glace devient vapeur,
Tes yeux étincelant me laisse sans voix,
Je me laisse doucement envahir par ta chaleur.

Tel une musique, tu es les battements de mon coeur,
Je me laisser bercer par tes bras, si doux, si fort à la fois,
Tes notes montent en force et retombent en douceur,
Ton rythme devient le mien, tu prends possession de moi.

Tel un homme, ta puissance bouscule toutes les lois,
Ton charme subtil et irrésistible ne me fait pas peur,
On se demande comment la nature a put créer une seule fois,
La perfection même et ainsi ma plus belle faveur.
t eS ToUt pOuR MoI
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Wednesday, 30 July 2008 at 4:32 PM

My rABiE JuSt fOr mE

                                                     My rABiE JuSt fOr mE
Je me sents m'envOler, bien au creux de tes bras,
Tu sais me réchauffer, quand je suis avec tOi,
Les mOts que tu disais, savaient me faire sOurir,
Et quand tu t'en allais, je me vOyais mOurir...

Et plus que tOut au mOnde, je te vOulais pOur mOi,
Maître de mOn rOyaume, de mOn château de bOis,
Gaitant la fOrteresse de tOut ces énemis,
Moi etant ta princesse, tOi me dOnnant ta vie...

Au fOnd de sa cachetten un grand dragOn dOrmait,
TOut le mOnde disait qu'au fOnd d'elle il cachait,
Le plus grand des secret qu'il ne pOurrait dOnner,
Qu'à celui dOnt le cOeur sipure pOurrait aimer,

Au delà des limites, prêt à dOnner sOn cOeur,
Prêt à donner l'amOur, la jOie et le bOnheur,
AccOmpagnant sa vie sur un chemin de fleurs,
Et prêt à se tuer pOur que jamais ne pleur,

Sur ce feu de l'amOur, la flamme passiOnnée
Qu'il ne faudrait jamais vOir se cOnsummer,
Je t'ai dOnné ce cOeur que tu dois prOteger,
NOtre amOur dOrt dedant, il ne faut le casser
t As tOuJouRs EtAiT La pOuR MoI Je tE KiFfE TrOp
t Es mY LiFe

# Posted on Saturday, 26 July 2008 at 2:14 PM

Edited on Wednesday, 30 July 2008 at 4:36 PM

Le mAl d AiMeR ?

                           Le mAl d AiMeR ?
Tout est chamboulé dans ma tête
Je ne comprends plus rien à cette fête
Mon coeur git brisé, émietté
Sur le sol que l'on n'a pas foulé
Tu m'as fait espérer, enfin je crois
Ou peut-être que j'ai trop rêvé, moi.
Le fait est que je ne sais plus
Pourquoi je suis ici, je suis perdue.
S'il y a eu coup de foudre en mon coeur
C'est un coup de haine et de malheur.

La manière dont les choses se sont déroulées
Tout cela me fait penser
Que personne ne peut m'aimer
Au fond ça n'est jamais arrivé.

Je t'aime et je te hais
Merci d'avoir confirmé ce que je pensais
Mais que mon âme se refusait à m'avouer
Merci d'avoir flashé pas sur moi
En tout cas la deuxième fois.

Je le sentais dans mon coeur que c'était trop beau
Mais j'y ai cru pourtant,
Malheureusement.
J'aurai dû réaliser que c'était trop beau.
Je t'adore en fait, je tiens à toi
Et je ne sais même pas si c'est ton cas.

Au fond c'est ta faute, tu m'as fait espérer
Et tu m'as détruite, mieux que personne
Si je suis là, seule, démoralisée
C'est ta faute à toi, et à personne.

Pourquoi je me fais toujours des films aussi ?
Pourquoi j'espère quand tu souris
Que c'est à moi ?

Mais ce n'est pas à moi...

# Posted on Friday, 04 July 2008 at 9:42 PM

Edited on Thursday, 31 July 2008 at 9:08 AM